The Commission has consistently pressed for the reform of the VAT system.
Da tempo la Commissione sollecita una riforma del sistema dell’IVA.
Despite the fact that federal law requires an annual physical audit of Fort Knox gold, the treasury has consistently refused to conduct one.
Nonostante la legge federale richieda una controllo fisico annuale dell'oro di Fort Knox, il tesoro si è costantemente rifiutato di effettuarne uno.
When you consider how Detective Boone has consistently lied about bagging the hands.
Se pensate come l'agente Boone ha palesemente mentito riguardo all'aver imbustato le mani.
He's fighting! For over a decade, there has been one show on American television that has consistently brought black and white people together in an effort to reduce our fears and celebrate our diversity.
Da oltre 10 anni, c'è un programma alla TV americana che riunisce sistematicamente Bianchi e Neri, e si sforza di ridurre i nostri timoni ed evidenziare le nostre molteplici sfaccettature culturali.
However, the Court of Justice has consistently held that any restriction on the freedom to provide services, such as any derogation from a fundamental principle of the Treaty, must be interpreted restrictively [19].
Secondo la costante giurisprudenza della Corte di giustizia, tuttavia, ogni limitazione della libertà di prestazione dei servizi, come ogni altra deroga a un principio fondamentale del trattato, deve essere interpretata in modo restrittivo [19].
Ahmadi has consistently encouraged acts of terror like this one.
Ahmadi ha incoraggiato atti di terrore come questo.
The St Regis program has consistently produced reliable operatives.
Il programma San Regis ha sempre prodotto risorse affidabili.
Our history is proof that we are a company that has consistently pushed back boundaries and taken up technological challenges.
La nostra storia prova che siamo una società che ha sempre fuggito la rigidità e ha sempre affrontato le sfide dell’innovazione.
The EU has consistently taken the lead in efforts to reduce the impact of climate change.
L’UE ha partecipato attivamente a molti interventi realizzati per ridurre l’impatto dei cambiamenti climatici.
Now, the FDA has consistently ruled that if two products are genetically identical, then they're legally the same thing.
La FDA ha stabilito che se due prodotti sono geneticamente identici sono legalmente la stessa cosa.
She has consistently demonstrated a natural aptitude for the work, an enthusiasm and dedication to it, and an eagerness to take on a larger and more integral role as our research progresses.
Ha costantemente dimostrato di avere un talento naturale per il lavoro, passione e dedizione verso di esso... e il desiderio di accettare un incarico sempre piu' impegnativo e integrante... man mano che la ricerca avanza.
And throughout time, what has consistently been the Chinese people's greatest enemy?
E nel corso dei secoli, chi e' sempre stato il piu' grande nemico del popolo cinese?
But your office has consistently denied...
Ma il suo ufficio ha costantemente...
This is not a new issue as the Commission has consistently and over a number of years pointed out to all Member States that intra-EU BITs are incompatible with EU law.
Il problema non è nuovo e la Commissione ha ricordato regolarmente e per diversi anni a tutti gli Stati membri che i TBI intraunionali sono incompatibili con il diritto dell'Unione.
The ECB has consistently fulfilled its mandate to keep inflation below, but close to, 2% over the medium term.
La BCE ha assolto con coerenza il proprio mandato di mantenere l’inflazione su livelli inferiori ma prossimi al 2% nel medio termine.
‘The European Commission has consistently emphasised that, on environmental issues, we are a Europe that protects.
«La Commissione europea ha costantemente sottolineato che, per quanto riguarda le questioni ambientali, la nostra è un’Europa che protegge.
One of the underlying principles of the European Climate Change Programme has consistently been to identify the most cost-effective measures to achieve the Kyoto targets.
Uno dei principi guida del programma europeo per il cambiamento climatico è sempre stato quello di individuare le misure più convenienti sotto il profilo economico per adempiere agli impegni di Kyoto.
The Court of Justice has consistently defined undertakings as entities engaged in an economic activity, regardless of their legal status and the way in which they are financed (32).
Secondo la costante giurisprudenza della Corte di giustizia, la nozione di impresa abbraccia qualsiasi entità che esercita un'attività economica, a prescindere dallo status giuridico di detta entità e dalla sua modalità di finanziamento (32).
For more than two decades, our company has consistently holds a leading position in this market.
La nostra azienda detiene costantemente una posizione di leadership in questo mercato per oltre due decenni.
The ECB, which has consistently demonstrated its resolute commitment to the responsible use of resources, has therefore decided to formally close the tender procedure.
La Banca centrale europea, che ha dato prova di un forte e costante impegno nell’utilizzo responsabile delle risorse, ha pertanto deciso di chiudere ufficialmente la gara d’appalto.
A History of Castrol's Passion for Racing Castrol has consistently been at the forefront of motor racing since the sport began in the early 1900s.
LA STORIA DELLA PASSIONE DI CASTROL PER LE CORSE Castrol è stato costantemente in prima linea nelle gare motociclistiche fin dalla nascita di questo sport agli inizi del 1900.
Competition Commissioner Kroes commented: "The Commission has consistently given high priority to due process and fairness in antitrust proceedings.
Il Commissario responsabile per la Concorrenza, Neelie Kroes, ha osservato: “La Commissione ha sempre dato la massima priorità al rispetto delle procedure e all’imparzialità nei procedimenti antitrust.
This unique approach has consistently produced excellent exam results exceeding the national average in the UK on many consecutive years.
Questo approccio unico ha sempre prodotto ottimi risultati negli esami che hanno superato la media nazionale nel Regno Unito per molti anni consecutivi.
The Court of Justice has consistently held that the temporary nature of the activities in question should be determined in the light not only of the duration of the provision of the service, but also of its regularity, periodical nature or continuity.
Secondo la giurisprudenza costante della Corte di giustizia, occorre valutare il carattere temporaneo delle attività considerate non solo in funzione della durata della prestazione, ma anche in funzione della sua regolarità, periodicità o continuità.
The Commission has consistently tabled initiatives in various fields to create growth and jobs.
La Commissione ha sistematicamente proposto iniziative in diversi settori per creare crescita e occupazione.
Over time, our testing has consistently showed that people want quick answers to their queries.
Col tempo, i nostri test hanno mostrato in maniera sistematica che gli utenti vogliono risposte rapide alle loro domande.
The Court of Justice has consistently held that Member States retain the right to take measures in order to prevent providers from abusively taking advantage of the internal market principles.
La Corte di giustizia ha costantemente ritenuto che uno Stato membro conserva il diritto di adottare misure atte ad impedire ai prestatori di trarre profitto abusivamente dai principi del mercato interno.
Italy based AirVPN has consistently grown to now provide over 400 servers in 20 countries.
AirVPN, con sede in Italia, ha avuto una crescita consistente che l’ha portata ad offrire, attualmente, oltre 400 server in 20 Paesi.
Since 1989, Regus has consistently developed its portfolio of products and services to meet the needs of our customers to work however, whenever, wherever.
Fin dal 1989, Regus ha costantemente sviluppato il proprio portafoglio di prodotti e servizi per soddisfare le esigenze dei clienti di lavorare in qualsiasi modo, in qualsiasi momento e ovunque.
Since the 25 January 2011 uprising, the EU has consistently supported the Egyptian population's legitimate request for their civil, political and socio-economic rights.
Dalla sollevazione del 25 gennaio 2011 l'UE ha appoggiato costantemente la richiesta legittima della popolazione egiziana, che rivendica i propri diritti civili, politici e socioeconomici.
Sent to prison, adamantly insisting on his innocence, which he has consistently for 21 years.
Rinchiuso in carcere, insistendo ostinatamente sulla propria innocenza, cosa che ha fatto ripetutamente per 21 anni.
And the Chinese product quality has consistently gone up in the past decade, and that's because of a fiercely competitive environment.
E la qualità del prodotto cinese è migliorata in modo consistente nello scorso decennio, grazie a un ambiente ferocemente competitivo.
On a positive note, we at last have someone in the White House who has consistently spoken out against these corrosive entities.
Una nota positiva: finalmente abbiamo qualcuno alla Casa Bianca che con coerenza ha sempre denunciato queste realtà corrosive.
1.6475901603699s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?